Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abrahams prayer | | → Next Ruku|
Translation:Lord! these have turned away many people from the Right Way (and they might turn away my descendants as well. Therefore, only those of them) who follow my way, belong to me, but (I leave to Thee) those who follow a different way from mine, for Thou art very Forgiving and Merciful.
Translit: Rabbi innahunna adlalna katheeran mina alnnasi faman tabiAAanee fainnahu minnee waman AAasanee fainnaka ghafoorun raheemun
Segments
0 RabbiRabbi
1 innahunna | إِنَّهُنَّ | verily they (fem. dual) Combined Particles innahunna
2 adlalnaadlalna
3 katheerankathiyran
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alnnasialnnasi
6 faman | فَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
7 tabiAAaneetabi`aniy
8 fainnahu | فَإِنَّهُ | verily he Combined Particles | when/ifinna
9 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
10 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | whetherm
11 AAasanee`asaniy
12 fainnaka | فَإِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles | when/ifinna
13 ghafoorunghafuwrun
14 raheemunrahiymun
Comment: